Leave your contact details and we will be in touch within 15 minutes
Профессионально поможет
По-человечески поддержит
Не опоздает и не заболеет
Answers to the burning questions in your mind.
Конечно! Мы специализируемся на устном переводе в банках, клиниках, миграционках и других органах власти. TheCommonLanguage начался с того, что наша основательница с дистанционным устным переводчиком успешно продлила свое немецкое ВНЖ. Наш сервис подойдет в большинстве случаев, если только вы не идете в полицию или суд — там понадобится присяжный переводчик.
Переводчик «сидит» рядом с вами в телефоне на громкой связи. Вы ведёте диалог, скажем, с врачем. После каждой реплики или нескольких предложений вы и собеседник делаете паузы — и переводчик переводит сказанное.
Наши дистанционные переводчики такие же живые люди, которые и поддержат, и подскажут. Мы рекомендуем бронировать переводчика на 15 минут раньше начала встречи, чтобы погрузить его в контекст встречи и обсудить стратегию.
Профессионал — переводчик с подтвержденным профессиональным опытом. Знаток — человек, в совершенстве знающий язык, с релевантным опытом.
Профессионал — беспроигрышный вариант: разберётся и со сложными случаями, и с обычными вопросами.
Отличный вопрос 🙂 На рынке множество «систем машинного перевода в реальном времени». Это классные инструменты, но для других целей. Во время важных встреч они очень неудобны и крайне неточны: не распознают акценты, ускоренный темп речи и особенно контекст. И они точно не подскажут, когда нужно просто пододвинуть телефон поближе, повторить фразу, переформулировать или уточнить.
Во время встречи — можем. Мы знаем, что многие случаи подразумевают чтение и подписание документов. Вам нужно будет просто сфотографировать документ и прислать его переводчику (он подскажет как).