Leave your contact details and we will be in touch within 15 minutes
Aiuterà professionalmente
Darà sostegno emotivo
Inoltre, non tarderà e non si ammalerà
Answers to the burning questions in your mind.
Certamente! Siamo specializzati nell'interpretariato presso banche, cliniche, uffici immigrazione e altri enti governativi. TheCommonLanguage è iniziato con il nostro fondatore che ha potuto rinnovare con successo il suo permesso di soggiorno in Germania con un interprete a distanza. Il nostro servizio è operativo nella maggior parte dei casi, a meno che tu non ti rivolga alla polizia o al tribunale, in tali casi dovrai ricorrere a un traduttore giurato.
L'interprete “si siede” accanto a te nel tuo telefono e tu lo ascolterai in vivavoce. facciamo l'esempio di una tua conversazione con un medico. Dopo ogni frase o più frasi tu e il medico dovrete fare una breve pausa per dare all'interprete il tempo di fare la sua parte.
I nostri interpreti a distanza sono altrettanto reali: ti supporteranno e ti guideranno. Consigliamo di prenotare un interprete 15 minuti prima dell'inizio dell'incontro, questo per dargli la possibilità di entrare nel contesto e discutere la strategia.
Un Professionista è un interprete che ha maturato una comprovata esperienza professionale. Un intenditore è qualcuno che conosce perfettamente la lingua e ha un'esperienza rilevante.
Il professionista è un'opzione a prova di errore, in grado di gestire sia casi complessi che problemi quotidiani.
Ottima domanda! 🙂 Esistono molti "sistemi di traduzione automatica in tempo reale" sul mercato. Si tratta di strumenti interessanti che, però, servono a scopi diversi. Durante le riunioni importanti sono decisamente scomodi ed estremamente imprecisi: non riconoscono gli accenti, il ritmo veloce del discorso e, soprattutto, non riconoscono il contesto. Inoltre, sicuramente non ti suggeriranno quando dovrai solo avvicinare il telefono, ripetere una frase, parafrasare o chiarire qualcosa.
During a meeting — yes, we can. We know that many cases involve reading and signing documents. You will just need to take a photo of the document and send it to the interpreter (they will guide you on how to do it).